Línguas
03/07/13 01:39Estava lendo um livro sobre traduções, a quase impossibilidade delas, quando me dei conta do problema idêntico na tradução e na transposição de receitas culinárias de um lugar para outro. Acabei de fazer um curso na internet e havia um capítulo sobre “Madame Bovary”. E, é claro, os americanos liam em inglês. Cada frase me deixava estuporada, tinha que ir correndo ao original par ver se estava errada. E era igualzinha, só que não.
No livro “Frutas”, da inglesa Jane Grigson, ela ensina como descascar uma manga. Nem marcianos descascariam uma manga assim, me dei conta, de novo, que ingredientes que não temos num país são enigmas para nós, de alguma maneira. Alguém vê uma jaboticaba pela primeira vez. O que lhe ocorre? Dá para comer, o que se come? É para descascar? Engole-se o caroço? Já dá para comer verde ou tem que esperar ficar preta? Quando está mole, está boa?
E o kiwi? Descasca-se, corta-se ao meio no sentido da largura ou do comprimento? É de chupar, comer em rodelas, ou comer de colherinha dentro da casca? Perceberam? Vi goiabas na Fauchon que seriam jogadas fora por uma criança de três anos de idade e o cheiro permeava a loja, cheiro de trópico podre, decadente.
Não temos que ser só bilíngues para traduzir uma receita, mas biculturais, “possuidores de todo o complexo de emoções, associações e ideias que relacionam a língua de uma nação à sua vida e tradição”. Diz o livro que leio, sobre traduções. Claro. Fauchon pode dar o nome científico da goiaba, de onde veio, em qual mês estaria pronta para ser comida, sua origem, mas ela continua impermeável para os franceses.
E nós, ao lermos uma receita de ruibarbo, se tivermos o bichinho à mão, podemos fazê-lo, mas sem saber ao certo se é para o almoço, para o lanche e com o quê combina bem.
Ao lermos, no entanto, a palavra goiaba, o que vem à nossa cabeça?
Cozidas à Pedro Nava “têm a polpa quente e corada como o dentro dos beiços, o embaixo da língua e o fundo das bochechas”. Em compota são como “orelhas em calda”.
Na sua estrutura, é uma árvore criada para criança subir. O tronco liso e tortuoso, esgalhado, abrindo espaços, de um marrom muito claro. É só passar a unha e o verde claríssimo aparece, contrastando com as formigas passeadeiras.
As flores das goiabas nascem nos sovacos dos ramos novos e são brancas, perfumadas. A goiabinha se forma em verde escuro, vai clareando até ficar “de vez” com um gosto adstringente que é a hora da verdade da goiaba.
Dali, descamba para o fruto marchetado de pintas duras e pretas como pregos ou são bicadas por passarinhos, ou se esborracham no chão com um cheiro forte e almiscarado, exagerado, penetrante, ruim para sermos mais precisos.
A goiaba é nossa, a “guava” não é deles. Eles nem desconfiam do bicho da goiaba. Nem sabem que para comer uma goiaba boa há que se morar perto do pé, e nós não sabemos que uma maçã de beira de estrada pode ensopar nossa blusa de um caldo doce-azedo, o que explica ser ela a fruta do bem e do mal.
bLyMpV Great blog.Really thank you! Awesome.
wow, awesome post.Thanks Again. Will read on…
Wow, great blog post.Thanks Again. Keep writing.
Say, you got a nice article.Thanks Again. Will read on…
VXNU3F Appreciate you sharing, great article. Awesome.
fegVI6 Really informative post.Thanks Again. Awesome.
Very informative blog post. Really Great.
Fantastic blog.
2gDkYO I truly appreciate this blog article. Awesome.
Оригинальная идея. Интересно сколько времени он на это потратил http://www.yasni.ru/%D0%BF%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BB+%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/informatsiya+cheloveke
GiDWzW Major thankies for the blog.Really thank you! Awesome.
Ymws4J This is one awesome blog article.Really thank you! Fantastic.
FzMhu6 Say, you got a nice post.Much thanks again. Cool.
zf1r8f Awesome blog article.Thanks Again. Will read on…
I value the blog post. Really Great.
q1mGlc Very informative blog post.Really looking forward to read more.
bVoFVW I loved your post.Thanks Again. Keep writing.
3vacW5 Great, thanks for sharing this post.Thanks Again. Great.
I think this is a real great article.Much thanks again. Much obliged.
aUwocN Very neat blog post.Really looking forward to read more. Want more.
lf0fa0 Thanks a lot for the article.Really looking forward to read more. Great.
VW0m84 Thanks a lot for the blog post.Really looking forward to read more. Really Great.
hQUCt0 Im obliged for the article. Fantastic.
BNIRBJ Great blog post.Really looking forward to read more. Keep writing.
I think this is a real great article post.Thanks Again. Great.
Thanks for the post.Really thank you! Awesome.
Very informative blog article.Much thanks again. Will read on…
4zxTuJ I loved your article.Much thanks again.
Nina, quando citas Pedro Nava, seu texto fica mais leve, lindo e solto, sensacional, peguei o texto original do Pedro Nava, vc me faz descobri-lo sempre, ótimo é pouco.
ahuahauah Nina!! e mesmo assim, meu marido nunca tinha visto uma jaboticaba, fora a dificuldade em falar o nome, quando ele viu as pretinhas no tronco e as criancas enlouquecidas comendo ele ficou com nojo primeiro depois comeu adorou!! e eu nunca tinha visto um pe ( arvore,arbusto) de curry, achei que o pozinho do curry era uma mistura de outras coisas, agora sei que curry e uma arvorezinha e as folhinhas mesmo verdes sao otimas para receitas..nao basta traduzir, tem que viver..
Lila, que bom que gostou! Sabe que eu tenho uma arvorezinha de curry em frente à minha casa? Está às ordens. Um abraço. Nina